トルコ語「ひとこと翻訳」受け付けます

 検索サイトを通じて拙ブログを訪問してくださる方のうち、「トルコ語 ○☆×□」というキーワードで、要するに辞書機能、自動翻訳機能を探して来られる方が少なくない。
 日本語のある単語をトルコ語に置き換えるとなんという言葉になるのか、あるいはその逆で、トルコ語のある単語が日本語ではどんな意味になるのか、知りたがっている方々が常にいらっしゃるのである。


 そこで、ごく一般的・日常的な単語、フレーズに限り、コメント欄に自由に質問を書き込んでいただけるよう、「ひとこと翻訳」のページを不定期的に設けることにした。ブログのトップにくるよう、とりあえず4月1日にしてあるが、冗談のつもりではないので、ご心配なく。
 なお、(こんなブログを見てらっしゃる方もいらっしゃらないだろうが、念のため)プロの方(翻訳者)からの丸投げ質問と、専門用語のご質問はご遠慮願いたい。プロの方は基本的に自分で調べるのが原則。それで報酬を得てらっしゃるのであるし、専門用語についていえば、用語集作成だけでも立派な飯の種(1語100円くらい)になるのである。ご理解いただきたい。


 とはいえ、だ〜れも書き込まない可能性もあり。1回限りで、文字どおりエイプリル・フール化するかも?