日本語-トルコ語オンライン辞書の精度は、いかほど?(2)

 前回に続き、ごくごく単純な単語ばかり選んで比較してみることにする。
 せっかくだから、この1週間に拙ブログを訪問してくださった方々が用いられた検索キーワードの中から、「愛」「犬」「兵士」の3つを選ぶことにした。
 同じく、上段が「みんなで創る辞書」http://jptr.org/index.php?ft=true、下段が「公称20万語の不思議辞書」http://cgi.geocities.jp/abelinternational/cgi/dicjt.cgi?である。


 まずは「愛」から。

愛人 [無, 無] あいじん(aijin) metres, sevgili
愛 [無, 無] あい(ai) aşk
愛顧 [一般, 名詞] あいこ(aiko) lütuf; himaye; sürekli müşteri
愛してる [無, 無] あいしてる(aishiteru) seni seviyorum
愛国心 [無, 無] あいこくしん(aikokushin) yurtseverlik
愛 [無, 無] あい(ai) sevgi, aşk
愛着 [無, 無] あいちゃく(aichaku) bağlılık, sadakat, sevgi
愛読する [無, 無] あいどくする(aidokusuru) severek okumak
愛情 [無, 無] あいじょう(aijou) aşk, sevgi
愛国 [無, 無] あいこく(aikoku) vatanperver, yurtsever
愛敬 [無, 無] あいきょう(aikyou) sevimli
愛らしい [無, 無] あいらしい(airashii) sevimli, zarif, hoş
愛妻 [無, 無] あいさい(aisai) sevgili karısı
愛想 [無, 無] あいそう(aisou) sevimli, dost, lütufkar, iltifat
愛憎 [無, 無] あいぞう(aizou) aşk ve nefret
愛姫 [無, 無] みかん(mikan) mandalina
愛育 [無, 無] あいいく(aiiku) sevgi şefkatle büyütme
愛煙家 [無, 無] あいえんか(aienka) sigara içicisi
愛玩 [無, 無] あいがん(aigan) sıvazlama, okşama
愛器 [無, 無] あいき(aiki) sık kullanılan alet
愛嬌 [無, 無] あいきょう(aikyou) çekici, büyüleyici
愛郷心 [無, 無] あいきょうしん(aikyoushin) memleket aşkı, memleketine bağlılık
愛吟 [無, 無] あいぎん(aigin) severek seslendirme, severek söyleme
釘 [無, 無] あいくぎ(aikugi) iki ucu sivri çivi
愛くるしい [無, 無] あいくるしい(aikurushii) sevimli, şirin
愛犬 [無, 無] あいけん(aiken) evcil köpek
愛犬家 [無, 無] あいけんか(aikenka) köpek sevdalısı
愛護 [無, 無] あいご(aigo) korumak
愛好 [無, 無] あいこう(aikou) sevme
愛校心 [一般, 名詞] あいこうしん(aikoushin) okul sevgisi
愛妻家 [無, 無] あいさいか(aisaika) seven koca, adanmıs koca
愛児 [無, 無] あいじ(aiji) sevgili çocuk
愛称 [無, 無] あいしょう(aishou) takma ad
愛唱 [無, 無] あいしょう(aishou) sevme
唱歌 [無, 無] あいしょううた(aishouuta) sevilen şarkı, favori şarkı
愛書家 [無, 無] あいしょか(aishoka) kitap sevdalısı
愛鳥 [無, 無] あいちょう(aichou) sevgili kuş
愛鳥家 [無, 無] あいちょうか(aichouka) kuş sevdalısi
愛読 [無, 無] あいどく(aidoku) severek okuma
愛馬 [無, 無] あいば(aiba) evcil at
愛慕 [無, 無] あいぼ(aibo) sevme
役 [無, 無] あいやく(aiyaku) çalısma arkadaşi, iş arkadaşi
愛用 [無, 無] あいよう(aiyou) favori, en beğenilen
愛憐 [無, 無] あいれん(airen) şevkat
愛おしい [無, 無] いとおしい(itooshii) sevimli, değerli, sevilmeye layık, sevilesi, tapınılacak
愛妻弁当 [無, 無] あいさいべんとう(aisaibentou) hanımın beyi için özenerek yaptığı kumanya


 このあたりで、利用者参加型辞書の欠陥が見えてきた。同じ言葉が重複して登録されてしまう可能性がある他、登録者の誤解、誤訳がそのまま反映されてしまうのである。
 その最たるものは16行目。「愛姫」=「みかん」=「mandalina」とは。。。
 もしや「愛媛みかん」から「愛媛」=「みかん」ときて、「愛媛」→「愛姫」となったのだろうか?と想像を働かせてみたが、念のため「愛姫 みかん」で検索をかけてみて驚いた。この名前そのままの女性イラストレーターがいらっしゃるのだそうだ。
 いずれにしても、完璧なる誤解か、悪い冗談か。
 また24行目の「愛釘」は「合釘」、42行目の「愛役」は「相役」の間違いであろう。トルコ人利用者ならば、このような漢字の間違いは十分ありうる。
 いずれにしても、管理者不在なのか、2日前にこれらの修正依頼を出しておいたのだが、現時点ではまだ修正されていないようだ。
 もう一方はどうだろうか。

愛(J)
=ai [T]amor
愛きょう毛(J)
=aikyou ke [T]lovelock
愛きょう者(J)
=aikyousha [T]hoş insan
愛されない(J)
=ai sarenai [T]unendeared
愛すべき人物(J)
=ai su beki zinbutsu [T]sevimli karekter
愛すべき少女(J)
=ai su beki otome [T]sevimli kız
愛すべき男(J)
=ai su beki otoko [T]sevimli adam
愛すべき隣人(J)
=ai su beki rinzin [T]sevgili komşu
愛するもの(J)
=ai su rumono [T]gözde
愛する人(J)
=aisuru hito [T]bebek
愛する伴侶(J)
=aisuru hanryo [T]sevgili yardımcı
愛する友(J)
=aisuru tomo [T]seven arkadaş
愛のささやき(J)
=aino sasayaki [T]nothings
愛のない結婚(J)
=aino nai kekkon [T]loveless evlilik
愛のむちの(J)
=aino muchino [T]dayanıklı sevgili
愛の交わり(J)
=aino mazi wari [T]aşıkane kongre
愛の儀式(J)
=aino ~gishiki [T]aşıkane törenler
愛の印(J)
=aino shirushi [T]sevgili token
愛の小道(J)
=aino komichi [T]sevgililerin patikası
愛の巣(J)
=aino su [T]sevgili yuvası
愛の権化(J)
=aino gonge [T]sevgili cisimlendirme
愛の欠如(J)
=aino ketsujo [T]unlove
愛の歌(J)
=aino uta [T]chanson d'amour
愛の泉(J)
=aino izumi [T]fıskiye
愛の爆弾(J)
=aino bakudan [T]sevgili bombası
愛の神(J)
=aino kami [T]kör Tanrı
愛の行為(J)
=aino koui [T]flört
愛の輝き(J)
=aino kagayaki [T]işık sev
愛らしい声(J)
=airashii koe [T]çocukça sesler
 ―以下省略―


 とまあ、またしても「愛」すらトルコ語訳されていないというのに、2行目にいきなり「愛きょう毛」と淫靡なニュアンスの珍語が登場。以下、このような調子で延々と何ページも続き、そのほとんどは、まともなトルコ語にすらなっていない。語彙数を誇る意味などまるきりないのは明らかであろう。

 次に「犬」はどうだろう。

犬 [動物, 可算名詞]   いぬ(inu)    köpek

 「可算名詞」は余計だが、他は完璧である。
 さて、もう一方は?

犬(J)
=inu [T]araba parkı
犬かき(J)
=inu kaki [T]köpek kısa küreği
犬くぎ(J)
=inu kugi [T]köpek tırnağı
犬くぎ打ち機(J)
=inu kugi uchiki [T]sivri uç sürücüsü
犬くぎ抜き機(J)
=inu kugi nukiki [T]puller çak
犬ぞり(J)
=inu zori [T]dogsled
犬ぞり使い(J)
=inu zori tsukai [T]musher
犬っころ(J)
=inukkoro [T]kiraz açgözlüsü
犬の(J)
=inuno [T]kanin
犬のなめし革(J)
=inuno nameshi kaku [T]dogskin
犬のふん(J)
=inuno fun [T]köpek pupası
犬のような(J)
=inuno youna [T]köpek gibi
犬のフン(J)
=inuno FUN [T]doggie depoziti
犬の一本糞(J)
=inuno ippon kuso [T]köpek kütüğü
犬の保護施設(J)
=inuno hogo shisetsu [T]köpeklerin evi
犬の唾液(J)
=inuno daeki [T]köpek salyası
犬の散歩(J)
=inuno sanpo [T]yürüyen köpek
犬の毛(J)
=inuno ke [T]köpek saçı
犬の水飲み場(J)
=inuno mizu nomi ba [T]köpek kolu
 ―以下省略―

 まずは「犬」=araba parkı(車の公園=駐車場(一般にはotoparkıという))、あるいは「犬かき」=köpek kısa küreği(犬の短い櫂/スコップ)というのからして、意味不明。こんな調子であと40語ほど続くが、どれもこれも爆笑ものである。

 最後の「兵士」を見てみよう。

兵士 [無, 無]  へいし(heishi)  asker

 まったく問題なし。
 もう一方は?

兵士(J)
=heishi [T]kariyer erkek çocuğu
兵士の装備(J)
=heishino soubi [T]askerin donanımı

 「兵士」=kariyer erkek çocuğu(専門職/経歴の男子)だそうだ。



 こうして比較してみると、わずか17000語の語彙数しかないにせよ、「みんなで創る辞書」は人間の思考が関与しているだけに、無駄がなく比較的正確であることが分かる。利用者が良心と細心の注意を働かせて語彙を増やしていく限り、これから必要十分な辞書に発展していく可能性はある。
 私も早速いくつかの基本単語を新規登録しておいた。こちらをご覧の方にも、よろしければブックマークして利用してみていただきたい。
      Japonca Türkçe Sözlük